クリスマス・カード

2023-12-25 (月)(令和5年癸卯)<旧暦 11 月 13 日>(大安 丁巳 七赤金星)Juldagen    第 52 週 第 27348 日

 

今年、我が家から郵便で出したクリスマス・カードのメッセージは以下の通りである。

 

🇯🇵 高3の時、英語の時間に、担任の森先生から「可哀想だとは惚れたといふ事よ」といふ言葉を教はりました。夏目漱石の「三四郎」にある言葉です。私どもは結婚して以来ずっと、お互ひを可哀想だと思ったことなど一度だってありませんでした。けれども近年はお互ひに「このままでは可哀想ぢゃないか」と思はれることが多くなりました。こんな風になってみて初めて知った人生の妙味もあります。かやうにして私どもはなんとか毎日を生きてます。

皆さんもどうぞ、良いクリスマス、お正月をお迎へください。

 

🇬🇧 When I was in my third year of high school, during English class, my homeroom teacher, Mr. Mori, taught me the following phrase: ”Pity’s akin to love.'' These words are from Natsume Soseki's ”Sanshiro.'' Ever since we got married, we've never once felt sorry for each other. However, in recent years, it has become more common for both of us to see each other’s vulnerabilities and care for each other. Only when we have become older and meet new challenges like this, there are some aspects of life that we just now discover for the first time.

Somehow, we manage to get by each day. 

Have a MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR!

 

🇸🇪 När jag gick i mitt tredje år på gymnasiet, lärde min mentor Mr. Mori mig följande citat: ”Att tycka synd om någon är besläktat med kärlek.'' Dessa ord är från Natsume Sosekis "Sanshiro". Ända sedan vi gifte oss har vi aldrig hamnat i situationer då vi har tyckt synd om varandra. Men på senaste åren har det blivit vanligare att båda känner med den andra. Först nu när vi blir äldre, upptäckter vi nya aspekter i livet. 

På något sätt tar vi oss an dag för dag.

Ha en GOD JUL OCH GOTT NYTT ÅR! 

 

ホワイトクリスマスになった。